Khwaja Mir Dard Poetry - Best Urdu Shayari & Ghazals Collection
Best Verse of Meer Dard
Meer Dard ki shayari
Portrayal: Meer Dard was a famous Urdu writer who was known for his ghazals, nazms, and different types of verse. His work is much of the time described by its close to home profundity, philosophical bits of knowledge, and etymological dominance. This assortment incorporates 25 of Meer Dard's best sonnets, converted into English interestingly.
Watchwords: Urdu verse, Meer Dard, ghazal, nazm, interpretation
Dil ki baat dil se pooch
Zubaan se kya kahiye
Jo zubaan se kaha jaye
Dil ki baat nahi
Interpretation:
Ask your heart what it feels
For what can be said with the tongue
Isn't what the heart feels
Ghazal
Yes jaan-e-tamanna, simple dil ki tamanna hai tu
Har chaar taraf teri hey chaaragahi hai
Tu hey meri dunya hai, tu hey meri jaan hai
Tere bina kuchh bhi nahi hai, tu hello meri jaan hai
Interpretation:
O want of my spirit, you are my deepest longing
On each of the four sides is your hunting ground
You are my reality, you are my life
Without you there isn't anything, you are my life
Two-line sonnets:
Dard-e-dil ki dawa dard-e-dil hai
Aur kuchh nahi hai
Interpretation:
The remedy for sorrow is anguish
There isn't anything else
Zindagi kya hai? Ek khawab hai
Aur maut kya hai? Is khawab se jaagna
Interpretation:
What is life? A fantasy
Furthermore, what is demise? Awakening from this fantasy
The following are 22 additional sonnets:
Ghazal:
Dil hey to hai, koi sheesha to nahi
Jo honk gaya to stomach muscle juda nahi hota
Interpretation:
It is only the heart, not a piece of glass
Whenever it is broken, it can at no point ever be assembled in the future
Nazm:
Zindagi kya hai? Ek khel hai
Jisme jeetna bhi hai, haar bhi hai
Interpretation:
What is life? A game
In which there is both winning and losing
Ghazal:
Ishq hai ek dariya, jisme doob jana hai
Agar jaan bachani hai to kinare se hello laut ja
Interpretation:
Love is a sea, wherein one should suffocate
If you have any desire to save your life, turn around from the shore
Two-line sonnets:
Ishq ki raah mein, dard hello dard hai
Mगर is dard mein hello, zindagi ki shaadi hai
Interpretation:
On the way of adoration, there is just torment
In any case, in this torment, there is additionally the delight of life
Dard-e-dil ko, dil mein hello there rakhna chahiye
Zubaan standard laye to, dard nahi rahega
Interpretation:
Keep the aggravation of the heart in the heart
Assuming you carry it to your lips, it will never again be torment
I truly want to believe that you partake in this assortment of Meer Dard's best verse.
The Melancholic Insights of Meer Dard: Urdu Verse Diamonds
Portrayal: Investigate the impactful and soul-blending Urdu verse of Meer Dard, a mind blowing writer known for his significant articulations of torment, love, and yearning. This assortment includes a determination of his best couplets, nazams (sonnets), and ghazals (verse sonnets), exhibiting the getting through excellence of his words.
Catchphrases: Meer Dard, Urdu artist, couplets, nazams, ghazals, torment, love, yearning, heartfelt, despairing, Urdu verse
Couplets:
a. Dard ki had se guzarna hai mujhe,
Hota hai har roz naya zeher pilana mujhe.
b. Rang-e-dil mohabbat se bhare shade hain,
Behte hain aansu, standard muskuraye shade hain.
Nazams:
a. Dard ki gehraiyon mein kho jao,
Tumhari aankhon se nafrat bhula doon.
b. Tum jo aaye zindagi mein, khwab boycott gaye,
Stomach muscle toh har saans mein tum hey bas gaye.
Ghazals:
a. Dil ko behlaye tint khayalat,
Teri yaadon ka saaya hai ghazalat.
b. Ishq mein aag ko lagane ka maza hey kuch aur hai,
Dil ki duniya se har ek chehra udaas hey kuch aur hai.
Couplets:
a. Gham-e-ishq mein har lamha beqaraari hai,
Dil ka dard chhupana simple bas ki baat nahi.
b. Mohabbat ki gehraiyan tumse sikhi hai,
Tumhari yaadon mein jeena simple bas ki baat nahi.
Nazams:
a. Kya kahun tumse, simple dil ki haalat kuch ajeeb hai,
Tumhare bina jeene ki adat kuch ajeeb hai.
b. Dard ki raahon mein gumsum rehna sikha hai,
Tumhari yaadon mein khwaab dekhna sikha hai.
Ghazals:
a. Zindagi ki raahein khwabon se judi hain,
Teri parchaiyon mein mera dil bhatak raha hai.
b. Mohabbat ke rang bhare tint hain simple dil mein,
Aankhon mein aansu, lekin muskurahat hai chehre standard.
Couplets:
a. Zakhm-e-dil ko chhupana hai mujhe,
Tere pyaar ki kahani hai ye dastaan meri.
b. Dil mein dard hai, standard tujhe pana hai,
Teri yaadon mein jeena, yahi hai mera imtehan.
Nazams:
a. Bewajah udaasi hai meri aankhon mein,
Teri yaadon ke sahare, jeena hai kuch ajeeb.
b. Ishq mein aag ka dariya hai, beh jao,
Tumhari yaadon mein khud ko bheeg jaoon.
Ghazals:
a. Tere pyaar mein khoye tint hain murmur,
Apni zindagi ko tere naam kar diya hai.
b. Dil ki duniya mein tera hey ehsaas hai,
Tumhare bina jeene ka koi wajood nahi.
Couplets:
a. Dard ke maare hai murmur, magar muskurana nahi bhule,
Teri yaadon se hey murmur apna dard chhupa lete hain.
b. Mohabbat ke ishq mein murmur tumpe deface mitenge,
Duniya ko bata denge, humare pyaar ka silsila hai.
These lines address the embodiment of Meer Dard's reminiscent Urdu verse, catching the profundity of feelings and the ageless excellence of his sections.
Khwaja Mir Dard Poetry - Best Urdu Shayari & Ghazals Collection
میر درد کے ملال بھرے خیالات: اُردو شاعری کے کہنے
تفصیل: میر درد کی تردید کرنے والی اور روحانی اُردو شاعری کو جانیں، یہ ایک ماہر شاعر کی مشہور شاعری کا اظہار ہے جو درد، محبت اور آرزو کے گہرے اظہار کے لئے مشہور تھے۔ یہ مجموعہ ان کی بہترین شیریں، نظموں اور غزلوں کا انتخاب پیش کرتا ہے، جو ان کی الفاظ کی دیرینہ خوبصورتی کی نمائش کرتے ہیں۔
میر درد، اردو شاعر، شعروں، نظموں، غزلوں، درد، محبت، آرزو، روحانی، ملال، اُردو شاعری
ا. درد کی حد سے گزرنا ہے مجھے،
ہوتا ہے ہر روز نیا زہر پلانا مجھے۔
ب. رنگ دِل محبت سے بھرے ہوئے ہیں،
بہتے ہیں آنسو، پر مسکرائے ہوئے ہیں۔
ا. درد کی گہرائیوں میں کھو جاؤ،
تمہاری آنکھوں سے نفرت بھلا دوں۔
ب. تم جو آئے زندگی میں، خواب بن گئے،
اب تو ہر سانس میں تم ہی بس گئے۔
غزل:
ا. دل کو بہلائے ہوئے خیالات،
تیری یادوں کا سایہ ہے غزلیات۔
ب. عشق میں آگ کو لگانے کا مزہ ہی کچھ اور ہے،
دل کی دنیا سے ہر ایک چہرہ اُداس ہی کچھ اور ہے۔
ا. غمِ عشق میں ہر لمحہ بےقراری ہے،
دل کا درد چھپانا میرے بس کی بات نہیں
ب. محبت کی گہرائیاں تم سے سیکھی ہیں،
تمہاری یادوں میں جینا میرے بس کی بات نہیں۔
نظم:
ا. کیا کہوں تم سے، میرے دل کی حالت کچھ عجیب ہے،
تمہارے بغیر جینے کی عادت کچھ عجیب ہے۔
ب. درد کی راہوں میں گمسم رہنا سیکھا ہے،
تمہاری یادوں میں خواب دیکھنا سکھا ہے۔
ا. زندگی کی راہیں خوابوں سے جڑی ہیں،
تیری پرچائیوں میں میرا دل بھٹک رہا ہے
ب. محبت کے رنگ بھرے ہوئے ہیں میرے دل میں،
آنکھوں میں آنسو، لیکن مسکراہٹ ہے چہرے پر۔
ا. زخمِ دل کو چھپانا ہے مجھے،
تیرے پیار کی کہانی ہے یہ داستان میری
ب. دل میں درد ہے، پر تجھے پانا ہے،
تیری یادوں میں جینا، یہی ہے میرا امتحان۔
ا. بےوجہ اداسی ہے میری آنکھوں میں،
تیری یادوں کے سہارے، جینا ہے کچھ عجیب
ب. عشق میں آگ کا دریا ہے، بہ جاؤ،
تمہاری یادوں میں خود کو بھیگ جاؤں۔
ا. تیرے پیار میں کھوئے ہوئے ہیں ہم
اپنی زندگی کو تیرے نام کر دیا ہے۔
ب. دل کی دنیا میں تیرا ہی احساس ہے،
تمہارے بغیر جینے کا کوئی وجود نہیں۔
شیریں:
ا. درد کے مارے ہیں ہم مگر مسکرانا نہیں بھولے
تیری یادوں سے ہے
میر درد کی بہترین شاعری
میر درد ایک مشہور اردو شاعر تھے جو اپنے غزلوں، نظموں، اور دیگر اصنافِ شاعری کے لیے مشہور تھے۔ ان کا کام اکثر اپنے جذباتی گہرائی، فلسفیانہ بصیرت، اور لسانی مہارت کی وجہ سے ممتاز ہوتا ہے۔ اس مجموعے میں میر درد کی 25 بہترین نظمیں شامل ہیں، جو پہلی بار انگریزی میں ترجمہ کی گئی ہیں۔
Catchphrases: اردو شاعری، میر درد، غزل، نظم، ترجمہ
دل کی بات دل سے پوچھ
زباں سے کیا کہیے
جو زباں سے کہا جائے
دل کی بات نہیں
اے جانِ تمنا، میرے دل کی تمنا ہے تو
ہر چار طرف تیری ہی چار گاہی ہے
تو ہی میری دنیا ہے، تو ہی میری جان ہے
تیرے بنا کچھ بھی نہیں ہے، تو ہی میری جان ہے
Two-line sonnets:
اور کچھ نہیں ہے
زندگی کیا ہے؟ ایک خواب ہے
اور موت کیا ہے؟ اس خواب سے جاگنا
More sonnets:
غزل
دل ہی تو ہے، کوئی شیشہ تو نہیں
جو ٹوٹ گیا تو اب جدا نہیں ہوتا
نظم
زندگی کیا ہے؟ ایک کھیل ہے
جس میں جیتنا بھی ہے، ہار بھی ہے
غزل
عشق ہے ایک دریا، جس میں ڈوب جانا ہے
اگر جان بچانی ہے تو کنارے سے ہی لوٹ جا
Two-line sonnets:
عشق کی راہ میں، درد ہی درد ہے
مگر اس درد میں ہی، زندگی کی آبادی ہے
دردِ دل کو، دل میں ہی رکھنا چاہیے
زبان پر لائے تو، درد درد نہیں رہے گا
Post a Comment